Keine exakte Übersetzung gefunden für تدبير أولي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدبير أولي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La première - et sans doute la plus urgente - de ces mesures est le respect des obligations existantes.
    التدبير الأول، وهو بلا شك الأكثر إلحاحاً من بين تلك التدابير، هو احترام الالتزامات الحالية.
  • En premier lieu, nous pensons que le Conseil de sécurité devrait créer un comité chargé de surveiller l'application de l'embargo sur les armes demandé dans la résolution 1556 (2004) en date du 30 juillet 2004.
    ونعتقد أن التدبير الأول الذي ينبغي أن يتخذه المجلس هو إنشاء لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة المطلوب في القرار 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004.
  • La première mesure augmente de 17 % le droit minimum par année de carrière (c'est-à-dire, la rémunération annuelle minimale qui est, à certaines conditions, prise en compte pour le calcul de la pension).
    ويزيد التدبير الأول بنسبة 17 في المائة الحق الأدنى عن كل سنة عمل (أي الأجر السنوي الأدنى الذي يؤخذ في الاعتبار، بشروط معينة، عند احتساب المعاش التقاعدي).
  • L'Allemagne propose donc les mesures suivantes : la première serait que le Conseil de sécurité adopte une nouvelle résolution sur la protection des civils; en effet, la plus récente résolution du Conseil sur ce thème [résolution 1296 (2000)] date de 2000.
    التدبير الأول هو اتخاذ قرار جديد بشأن حماية المدنيين؛ فآخر قرار اتخذه مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (القرار 1296 (2000)) يعود تاريخه إلى عام 2000.
  • Toutefois, l'évaluation des besoins en vue de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement n'est que la première mesure concrète.
    بيد أن تقييم الاحتياجات للأهداف الإنمائية للألفية ليس سوى التدبير الملموس الأول.
  • En conséquence, le Département propose deux mesures : premièrement, les comptes rendus analytiques, aussitôt établis, seraient communiqués au secrétariat des commissions dans la langue dans laquelle ils ont été rédigés afin qu'ils puissent servir de référence pour la rédaction des rapports des commissions, ainsi que pour d'autres documents de session.
    ومن ثم، تقترح الإدارة تدبيرين. الأول يتمثل في إتاحة المحاضر الموجزة لأمانات اللجنة باللغة التي تُعد بها بمجرد أن تكون جاهزة، بحيث يمكن استخدامها كمرجع لإعداد تقارير اللجان والوثائق الأخرى المستخدمة أثناء الدورة.
  • D'une part, pour le personnel de l'ONU déployé dans les pays soumis à un embargo sur les armes, il serait bon de prévoir une formation à la surveillance des embargos et à d'autres activités s'y rapportant, telles que la collecte de données de base et l'identification des armes saisies.
    التدبير الأول يتمثل في أنه من الأفضل أن نقوم بتدريب موظفي الأمم المتحدة، الذين يعملون في البلدان الخاضعة لحظر توريد الأسلحة، على نظم مراقبة هذا الحظر والأنشطة ذات الصلة، مثل جمع البيانات الأساسية عن الأسلحة المصادرة وتحديد تلك الأسلحة.
  • Ceci, pour que le Bureau agisse de manière intégrée et à un niveau de représentation et de dialogue approprié avec les divers partenaires dans l'accomplissement de son triple rôle stratégique rappelé tout à l'heure.
    يتمثل التدبير الأول في المحافظة على نزاهة المكتب ومستواه الرفيع، مما يمكنه من العمل بطريقة متكاملة وعلى مستوى مناسب من التمثيل والحوار مع الشركاء المختلفين بينما يضطلع بالدور الثلاثي الاستراتيجي الذي أشرت إليه في وقت سابق.
  • Qui plus est, les ministères ont leur propre responsable de la coordination pour l'égalité des sexesLa première mesure prise pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes portait sur l'évaluation de l'impact des lois existantes sur les deux sexes.
    وقد تضمّن أول تدبير متخذ لتعميم المساواة تقييم النتائج المتصلة بنوع الجنس والمترتبة علي التشريعات الحالية.
  • La première mesure de contrôle des HCFC pour les Parties visées à l'article 5 prévoit en 2016 un gel de la consommation aux niveaux enregistrés en 2015.
    يتطلب تدبير الرقابة الأول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تجميداً للاستهلاك عند مستوى عام 2015 في عام 2016.